更新时间:2025-10-21 00:25:59 | 浏览次数:0841
纪宁说,目前中国青少年网球尤其是女子青少年网球,已经成为体育职业化和商业化领域一个风口。郑钦文夺冠能促进更多中国青少年加入网球运动。与此同时,中国网球训练场地和比赛场地硬件条件以及软件设施也在发生巨大变化,网球经济蕴含的巨大空间也随之逐步释放出来。
“我们正在将数据要素的潜力转化为现实的力量。”每日互动股份有限公司董事长方毅介绍,通过融合多源交通数据与大模型算法,动态优化信号灯配时,杭州成为中国首个“全域绿波”城市,投用“数智绿波”系统的道路平均提速20%以上。近期,公司又在医疗健康领域持续发力,与权威医疗机构合作开发“脑卒中早筛模型”,以公共数据授权运营实现疾病风险预测与治疗闭环,赋能健康生活。
3、个人信息处理者向其他个人信息处理者提供其处理的个人信息的,未向个人告知接收方的名称或者姓名、联系方式、处理目的、处理方式和个人信息的种类,并取得个人的单独同意。
以西安爱菊粮油工业集团为例,该企业在哈萨克斯坦共和国北哈州建成的面粉、挂面、饲料加工厂,让回程班列不仅运回粮油食品,更首次搭载自产挂面、饲料等新品类,实现“海外工厂—国内餐桌”的直通运输。
哈尔滨工业大学(深圳)特聘校长助理张民表示,从翻译工具到文化桥梁,多语言技术正在重新定义文化传播的可能性。它不仅是理解中国的钥匙,更是推动世界文化多样性共生与互鉴的基石。
据介绍,2024年,河北全省PM2.5年平均浓度为37.7微克/立方米,比2023年下降2.3%,张家口、承德、秦皇岛三地PM2.5年均值达到国家二级标准。其它PM10等五项主要污染物浓度与2023年相比也全部实现下降。
20世纪80年代,中外文学交流日益密切。借此契机,《中国文学》杂志时任主编杨宪益提议创设“熊猫丛书”,以英、法两种语言向西方系统译介中国文学。“熊猫丛书”翻译了190多种中国文学作品,发行至世界150多个国家和地区。由翻译家沙博理、戴乃迭、俞筏琴合译的《孙犁小说选》列入其中,1982年出版。同年,戴乃迭翻译的《风云初记》《荷花淀和其他》英文单行本由外文出版社出版,后者被世界67家图书馆收藏。这一系列译介活动凸显了孙犁在中国文学走向世界过程中的地位。