更新时间:2025-09-15 04:13:01 | 浏览次数:1030
19世纪末至20世纪初,英国汉学家翟理斯、亚瑟·韦利首译白居易的诗歌。其中,亚瑟·韦利翻译的《汉诗一百七十首》等作品奠定西方对汉诗的认知基础。20世纪中后期,美国人肯尼斯·雷克斯罗斯、华兹生等诗人、汉学家推动了“创意翻译”,艾伦·金斯堡等与白居易的诗歌展开对话。此外,詹姆斯·赖特1963年出版的诗集《枝不会断》以白居易贬谪经历为灵感,是跨文化再创作的标志。
经查,李鹏新丧失理想信念,背弃初心使命,培植个人势力,搞“七个有之”;无视中央八项规定精神,违规接受宴请和车辆司机服务安排;对组织不忠诚、不老实,在组织函询时不如实说明问题,违背组织原则,卖官鬻爵,严重污染地方政治生态;廉洁底线失守,长期违规收受礼品、礼金;腐化堕落;贪婪无度,政商勾连,大搞新型腐败,利用职务便利为他人在矿产开发、企业经营、干部选拔任用等方面谋利,并非法收受股权股份等巨额财物。
本报北京6月28日电 (记者王浩)水利部28日组织防汛会商,分析研判雨情水情汛情态势,围绕新一轮强降雨针对性部署防御工作。
1940年2月,杨靖宇在冰天雪地中弹尽粮绝,孤身一人与大量日寇战斗五昼夜,面对敌人劝降,他大义凛然:“不必多说,开枪吧。”
“这个智慧停车太方便了,以前停车付费得几分钟,现在只需要几十秒,效率大大提升。”广州市民王先生表示,智慧停车项目上线后,周围“停车难”的现象有了明显改善,停车方便了,停车位也好找了,大家不会因寻找停车位导致堵车。
“古典文明中的人权智慧”国际研讨会当地时间6月26日在希腊首都雅典举行。人类古典文明中蕴藏哪些人权智慧?这些人权智慧对当代人权观念、制度和文明又有哪些影响?中国社会科学院人权研究中心副主任孙世彦近日就此接受“东西问”专访。
纪宁说:“欧美国家的网球市场已逐渐进入饱和阶段,中国被认为可能带来新的爆发性增长点。”他认为,在中国这个网球新兴市场,应更充分地挖掘体育明星的商业价值。“这有利于全面释放中国体育经济的增长潜力。”