更新时间:2025-09-15 03:05:20 | 浏览次数:7794
音乐领域同样将为成都听众展现跨界创新。法国驻成都总领事馆文化项目官员苏萌萌介绍,4月17日,钢琴家马克西姆·泽基尼带来左手钢琴独奏音乐会,将融合古典曲目与流行作品。7月10日,艺术家洛朗·阿苏朗与多位调香大师合作策划“闻香识乐”,巧妙地将音乐与香水融为一体。7月30日,室内乐新生代-帕瑞西亚三重奏将为公众呈现德国浪漫主义与法国印象派作品。
二次元走向大众,最直接的表现是周边产品的热销。相比IP周边(谷子、手办)这种更倾向于非实用性产品,兼具观赏性与实用性的产品正成为推动市场发展的主要力量。这类产品覆盖日常生活的各个领域,主要通过IP联名合作与自主开发两种形式呈现,常见的如联名日用品、奶茶、服饰、文具、零食,以及二次元属性更重的服饰类Lolita、JK制服、汉服等。并且,消费者首先关注的是产品本身的质量和设计,其次才会考虑其承载的文化元素。
音乐领域同样将为成都听众展现跨界创新。法国驻成都总领事馆文化项目官员苏萌萌介绍,4月17日,钢琴家马克西姆·泽基尼带来左手钢琴独奏音乐会,将融合古典曲目与流行作品。7月10日,艺术家洛朗·阿苏朗与多位调香大师合作策划“闻香识乐”,巧妙地将音乐与香水融为一体。7月30日,室内乐新生代-帕瑞西亚三重奏将为公众呈现德国浪漫主义与法国印象派作品。
纪宁说:“欧美国家的网球市场已逐渐进入饱和阶段,中国被认为可能带来新的爆发性增长点。”他认为,在中国这个网球新兴市场,应更充分地挖掘体育明星的商业价值。“这有利于全面释放中国体育经济的增长潜力。”
据了解,传统的人工译制方式,一部120分钟的微短剧仅完成字幕翻译就至少需要3天。马栏山音视频实验室媒体使能部部长甘伟豪介绍,AI译制技术集成了大语言模型、声音克隆、人声分离、字幕识别、语音合成、字幕擦除等AI视频算法,具备高准确度、高情感还原、高并发推理等优势,能提供超20种语种翻译支持。现在一部120分钟的微短剧,4到5个小时便可完成翻译和配音。
这次“不设限”的东北之旅,让小雨对旅行有了新的认识。她说,过去的出行总会预设“必须完成的清单”,而这次在东北的“即兴冒险”,却让她在风雪中体验到与自然对话的纯粹。当车辆在大雪中缓慢前行时,她不再焦虑于“是否按时抵达”,而是专注于车轮碾过雪地的声响;当放弃拍摄星空的计划后,她在漠河市区散步,突然发现“旅行的意义,在于取悦自己,而不是取悦旅行”。
8月28日上午,中国煤矿文工团召开干部大会,宣布文工团领导任命决定。经文化和旅游部研究决定,任命靳东为中国煤矿文工团(中国安全生产艺术团)团长。