更新时间:2025-07-30 12:38:25 | 浏览次数:6019
赵汗青:一是其语言的平易性与能够产生共鸣主题的结合。白居易主张“老妪能解”,语言通俗直白,大幅降低了翻译中意境的损耗。其诗歌聚焦日常生活(如《问刘十九》“晚来天欲雪”)、生命哲思(如“同是天涯沦落人”)等,这些主题跨越文化隔阂,易于引发东西方广泛共鸣。
世界经济论坛官网17日刊文称,中国已成为全球最大的电动汽车市场,中国车企生产的电动汽车占全球电动汽车总产量的一半以上。而在这一市场上,墨菲和其他分析师认为,美国车企当下很难抵挡中国自主品牌的实力。墨菲说,消费者现在对中国自主品牌的“忠诚度”很强,尤其是在美国对中国电动汽车征收超过100%的关税后,这种“忠诚度”可能会变得更加强烈。
据永德文化和旅游局统计,2024年芒果节共18天,吸引游客18.6万人次,旅游花费1.4亿元。本届芒果节前两天吸引游客4.7万人次,旅游花费2860万元。(完)
现代的青梅酒分为浸泡酒和发酵酒两大类。浸泡酒是将新鲜青梅洗净晾干、去蒂、与冰糖(或黄糖)按一定比例一同放入无油无水的玻璃容器中,倒入高度白酒(如 45 度左右的清香型白酒),密封浸泡数月即可;发酵酒是用青梅、冰糖和水直接发酵,利用酵母发酵糖分产生酒精制成的酒。
19世纪末至20世纪初,英国汉学家翟理斯、亚瑟·韦利首译白居易的诗歌。其中,亚瑟·韦利翻译的《汉诗一百七十首》等作品奠定西方对汉诗的认知基础。20世纪中后期,美国人肯尼斯·雷克斯罗斯、华兹生等诗人、汉学家推动了“创意翻译”,艾伦·金斯堡等与白居易的诗歌展开对话。此外,詹姆斯·赖特1963年出版的诗集《枝不会断》以白居易贬谪经历为灵感,是跨文化再创作的标志。
“有些地区出现了多个国际航空枢纽的格局。比如华南的广州、深圳,西南的成都、重庆、昆明,西北的西安、乌鲁木齐。但与成渝不同的是,西北地域辽阔,西安与乌鲁木齐距离非常远,两个枢纽生态位截然不同。”
张先生认为,网球明星的出现与整个网球运动以及网球经济的发展是相互促进的,并形成正向反馈。他说,明星越多,示范效应就越强,就会更加刺激网球运动的发展,网球经济热度也会越高。而打网球的人多了,就会涌现出更多的网球明星。