更新时间:2025-08-13 10:58:18 | 浏览次数:4740
坚持因地制宜、科学抗旱,河库灌区及时开闸放水,增加流量,采取疏通渠道、维修涵闸等措施,做到远送多浇、有水可浇;引黄灌区根据抗旱需水情况,及时开闸放水,争取多引黄河水;平原灌区发挥机电井作用,采取有效措施保障机井通电,并组织投入各类排灌机械179.4万台,努力增加抗旱播种面积。丘陵岗区利用坑、塘、堰、坝等小型水利工程组织抗旱播种。夏播以来,全省累计抗旱浇水7977.3万亩次,播种进度与常年相当。
本次线上展还针对四川地区现存的大佛进行了专题介绍,让观众直观“触摸”乐山大佛、荣县大佛、屏山大佛、资阳大佛、禹迹山大佛等千年前大佛之风留下的宝贵遗产。针对安岳石刻的刻经,展览专门以单独的板块普及了其重要性。此外,针对卧佛这种石刻造型,也延伸推介了全国现有的重要卧佛点位,展览还专门梳理了四川地区的多处“拈花微笑”佛。
去年,民航局、国家发改委联合发文《关于推进国际航空枢纽建设的指导意见》,画出国际航空枢纽的蓝图,提出“3+7+N”国际航空枢纽功能体系。
厦门6月14日电 (吴冠标)2025年两岸公益论坛14日在厦门开幕,来自两岸的200余名代表、志愿者和专家学者参加活动,嘉宾们就公益缔造未来、助力两岸青少年健康成长等议题进行交流发言。
会计师事务所安永12日发布的2025年上半年《中国内地和香港IPO市场》报告称,香港市场今年上半年预计约40家公司首发上市,募资额约1087亿港元,首次公开募股(IPO)数量和募资额分别同比上涨33%和711%,占全球新股市场24%,暂列全球首位。今年上半年的募资额预计将超过去年全年,香港IPO平均募资额同比上涨超5倍,近10年内仅次于2021年同期。
刘文飞认为,选择好译本需要从三个维度进行考量。一是选择高水平的译者。站在一个专业译者的角度,他认为优秀译者的翻译风格应该就是原作的风格。第二,了解不同语种的风格差异。中国几个大的语种文学都有各自的翻译传统,读者可以了解各语种的翻译风格,将此作为选择译本的标准之一。第三,在旧译、新译和重译本中审慎挑选。刘文飞认为不一定非要选取最新的译本,但“文学名著的重译有一定的必要性,一个好的新译本一定会有译者所注入的时代性”。
中国驻英国使馆发言人13日表示,英方有关制裁是没有国际法依据的单边主义行径,中方坚决反对,已向英方提出严正交涉。英国政府罔顾国内国际民意,不断火上浇油,助长战事延绵不绝、生灵涂炭,致使和平更加遥遥无期。